Diskuse
Slovíčkaření o přátelení
Děkujeme za pochopení.
B41r69o81n94i49s28l72a26v 67G33a44b15r46y23š
Nestačím žasnout, co ještě na ty homosexuály svalíte . Jak píše pan Kvapil, je to o způsobu uvažování a o posunu významů slov. Slovo "odklonit" taky původně znamenalo něco jiného, než jej použil tehdejší ministr Kocourek.
V mém případě je to tak, že mám přátele, mám nejlepšího přítele a na vztah jsem si taky našel přítele. Čím déle jsem s ními byl, začal jsem ho považovat za partnera, i když doposud nejsme registrovaní.
Zase v tom hledáte vědu.
M40i59r90o24s38l40a59v 34B66u28č19e60k
V podstatě bych mohl říci, že sám pionýrem jsem a žiji se soudružkou. Zřejmě by to vybudilo rozruch. Přitom jako svobodný jsem šel a cestičku si odvážně prošlapával. Kupodivu mne dovedla k současné ženě. Je pro mne celoživotní bližní osobou - Tedy soudružkou. Je zajímavé, jak se ty pojmy totalitou zhanobily. Přitom J. Neruda soudruha použil ve své Baladě a romanci ! Pionýr - Odvážný zlatokop, který se dral přes Chilkootský průsmyk! O což takový Soukmenovec, který začínal v pivnici?
J86a39r85o31s55l46a55v 97K45v95a89p37i58l
Pro mě je to jednoduché stále. To je o způsobu uvažování. Pokud byste mi představila dotyčnou Jarmilku jako svou přítelkyni, bral bych to tak, že je se spolu přátelíte a nepídil se po tom, jakého druhu je vaše přátelství a určitě bych vás ale nezařadil do nějaké škatulky. Z toho je patrné, že ve skutečnosti nevíte, co by si o vašem přátelství kdo myslel, ale napíšete "automaticky mne všichni posluchači zařadí do škatulky lesba". Děláte tedy ve svém uvažování zjevnou chybu a tu pak dál rozvíjíte a zplodíte v tom další chybu, když napíšete, že "nám homosexuálové sebrali naše přítelkyně a přátele a heteráci se tomu okleštěnému významu slova přátelství přizpůsobili". To je totiž jen ničím nepodložená konstrukce vyplývající z vašich předsudků vůči homosexuálům.
Ve skutečnosti se formulace "to je můj přítel-přítelkyně" ve smyslu partnerského, a tedy logicky i sexuálního vztahu začal užívat v případě nesezdaných heterosexuálních párů (v takových vztazích lidé žiji čím dál častěji) jako alternativa ke dvojici slov "partner/partnerka", jako se užívá paralelně ke slovům "manžel/manželka" slov "muž/žena".
Je to běžný posun významů slov, jejich rozšiřování či zužování, který v každém jazyku probíhá kontinuálně. Pokud v tom posunu chcete vidět něco jiného, je to váš problém, nikoli společnosti nebo jazyka.
M47a76r73t16i17n 13F63a84l87t92ý60n
Když jsem četl vydání jedné mayovky z roku 1942, v překladu se hovořilo o Old Surehandovi a jeho soudruzích.
Tak se můžete zasadit o další slovíčkaření a demokratické očištění ohledně slovíčkaření jeho významu.
- Počet článků 501
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1454x
FB skupina od 03/2020: Poznámky Olgy Pavlíkové